martes, 11 de marzo de 2014



VIII


   Siento un dolor atemporal.


   El tiempo y la vida y el grito de la tierra

que reclama a sus hijos.


   Un pasado continuo que se eleva

en el susurro de mi abuela 

a la hora de la siesta.


   El río acaracolado de Sacile

y un trineo bajando por las Dolomitas.


   Canciones en el aire

y hermanos varones con trajecitos marineros.


   Yo sufro ese dolor.Por eso vuelvo.


   Yo soy esas mujeres enlutadas

que maldicen y rezan 

en las púrpuras laderas de los Alpes.


   Y esperan.

Siempre esperan.


   Io non posso aspettare.


   Me duele la memoria

y este instante

me congela el latido en las arterias.


   Siento que vine para volver a irme.


   Yo soy la heredera del destierro.



   Por eso viajo todos los días hasta Brescia,

hundo mis pies en la tierra roja de Firenze,

abrevo en los húmedos canales de Venezia,

oxigeno las llagas de la sangre

y renazco

puntual

en cada primavera,

para la última fundación de Buenos Aires.




   Sento un dolore atemporale.


   Il tempo e la vita e il grido della terra

che invoca ai loro figli.


   Un passato continuo che si alza

nel mormorio di mia nonna

al pomeriggio.


   Il fiume come chiocciola de sacile

e una slitta che scende dai Dolomiti.


   Canzoni nell' aria

e fratelli maschi con abitini di marinai.


   Io patisco il dolore.Perció ritorno.


   Io sono quelle donne oscurate

che maledicono e pregano nei porpori

declivi delle Alpi.


   E aspettano. Sempre aspettano.

Io non posso aspettare.


   Mi duole la memoria 

e quest' istante

mi congela el battito nelle arterie.


   Sento che sono venuta per ritornare e partire.


   Io sono l' erede dell ' esilio.


   Perció viaggio tutti i giorni fino a Brescia

affondo i miei piedi nella rossa terra di Firenze,

abbevero negli umidi canali di Venezia


ossigeno le pieghe del sangue

e rinasco diligente

in ogni primavera

per l' ultima fondazione di Buenos Aires.




No hay comentarios:

Publicar un comentario